所属院校
项目简介
| 专业方向 |
语言 |
项目类别 |
|
入学时间 |
|
项目时长 |
|
| 项目学费 |
|
项目规模 |
|
平均成绩 |
|
国际学生 |
|
| 男女比例 |
|
就业比例 |
|
平均起薪 |
|
|
|
专业简介
巴斯大学口译与笔译文学硕士(俄语和德语)项目旨在为学生提供高水平口译与笔译工作所需的实践技能和经验。课程涵盖公共服务和商业环境中的专业翻译和同声传译、交替传译和联络口译。学生可以使用最新的数字口译实验室,并将参加小型会议以将技能付诸实践,就有争议的话题进行辩论,并同时充当代表和口译员。巴斯大学口译与笔译文学硕士项目还提供安排在联合国或独立机构的外部培训机会。经验丰富的导师授课,他们曾担任过专业的笔译和口译人员,有些人为国家元首和政府部长和/或为国际组织工作过。
申请时间
开放时间2022-09-01
结束时间2023-06-30
申请要求
需要英语母语能力和两种外语(法语、德语、意大利语、西班牙语或俄语)的学位水平能力
语言要求
语言要求
类型
总分要求
小分要求
雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。
雅思
7.5
L:6.5 | R:6.5 | W:6.5 | S:7
托福
108
L:24 | R:24 | W:24 | S:27
PTE
73
L:58 | R:58 | W:58 | S:65
顾问解析
细分方向
课程设置
课程设置
序号
课程介绍
Curriculum
1
俄英交替传译
Russian to English consecutive interpreting
2
德英交替传译
German to English consecutive interpreting
3
德英同传
German to English simultaneous interpreting
4
俄英同声传译
Russian to English simultaneous interpreting
5
俄英翻译 1
Russian to English translation 1
6
德英翻译 1
German to English translation 1
7
俄英交替传译
Russian to English consecutive interpreting
8
德英交替传译
German to English consecutive interpreting
9
德英同传
German to English simultaneous interpreting
10
俄英同声传译
Russian to English simultaneous interpreting
11
德英翻译2
German to English translation 2
12
俄英翻译2
Russian to English translation 2
13
论文/项目
Dissertation/Project
14
德语/英语公共服务和商业口译
German/English public service and commercial interpreting
15
俄语/英语公共服务和商业口译
Russian/English public service and commercial interpreting
16
在翻译行业中使用技术
Using technology in the translation industry