所属院校
项目简介
| 专业方向 |
语言 |
项目类别 |
|
入学时间 |
|
项目时长 |
|
| 项目学费 |
|
项目规模 |
|
平均成绩 |
|
国际学生 |
|
| 男女比例 |
|
就业比例 |
|
平均起薪 |
|
|
|
专业简介
申请时间
申请要求
具有2:1荣誉学位或均分至少80(或GPA 3.0);必须具备专业的第二语言知识。
语言要求
语言要求
类型
总分要求
小分要求
雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。
雅思
7.5
L:7 | R:7 | W:7 | S:7
顾问解析
细分方向
课程设置
课程设置
序号
课程介绍
Curriculum
1
交替传译 II
Consecutive Interpreting II
2
同声传译 II
Simultaneous Interpreting II
3
翻译实践与分析:英译中
Translation Practice and Analysis: English to Chinese
4
专业翻译:中译英
Specialised Translation: Chinese to English
5
笔译与口译研究
Translation and Interpreting Studies
6
笔译与口译研究方法
Research Methods in Translating and Interpreting
7
语言产业:行业、进程与社会
The Language Industry: Professions, Processes and Society
8
论文
Dissertation
9
笔译/口译项目
Translating/Interpreting Project
10
公共服务口译
Public Service Interpreting
11
中英文字幕及电子游戏翻译
Chinese to/from English Subtitle and Video Game Translation
12
口笔译戏剧翻译
Drama Translation for Interpreters and Translators
13
公司法与商法中的关键概念
Key Concepts in Corporate and Commercial Law
14
歌唱翻译
Translation for Singing
15
国际营销
International Marketing
16
法律翻译基础
Fundamentals of Legal Translation
17
文学翻译
Literary Translation
18
翻译家创业者
Translator Entrepreneur
19
为大型机构翻译.欧盟 - 案例研究
Translating for a Big Institution. The EU – A Case Study
20
本土化1:实践与理论
Localisation 1: Practice and Theory
21
本土化2
Localisation 2