笔译与口译文学硕士(1年制)
笔译与口译文学硕士(1年制)
MA Translation and Interpreting (one year)
语言
社科
QS排名110

所属院校

项目简介

专业方向 语言 项目类别 入学时间 项目时长
项目学费 项目规模 平均成绩 国际学生
男女比例 就业比例 平均起薪

专业简介

申请时间

开放时间
结束时间
 

申请要求

具有2:1荣誉学位或均分至少80(或GPA 3.0);必须具备专业的第二语言知识。

语言要求

语言要求 类型 总分要求 小分要求 雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。 雅思 7.5 L:7 | R:7 | W:7 | S:7

顾问解析

细分方向

课程设置

课程设置 序号 课程介绍 Curriculum 1 交替传译 II Consecutive Interpreting II 2 同声传译 II Simultaneous Interpreting II 3 翻译实践与分析:英译中 Translation Practice and Analysis: English to Chinese 4 专业翻译:中译英 Specialised Translation: Chinese to English 5 笔译与口译研究 Translation and Interpreting Studies 6 笔译与口译研究方法 Research Methods in Translating and Interpreting 7 语言产业:行业、进程与社会 The Language Industry: Professions, Processes and Society 8 论文 Dissertation 9 笔译/口译项目 Translating/Interpreting Project 10 公共服务口译 Public Service Interpreting 11 中英文字幕及电子游戏翻译 Chinese to/from English Subtitle and Video Game Translation 12 口笔译戏剧翻译 Drama Translation for Interpreters and Translators 13 公司法与商法中的关键概念 Key Concepts in Corporate and Commercial Law 14 歌唱翻译 Translation for Singing 15 国际营销 International Marketing 16 法律翻译基础 Fundamentals of Legal Translation 17 文学翻译 Literary Translation 18 翻译家创业者 Translator Entrepreneur 19 为大型机构翻译.欧盟 - 案例研究 Translating for a Big Institution. The EU – A Case Study 20 本土化1:实践与理论 Localisation 1: Practice and Theory 21 本土化2 Localisation 2

留学意向