所属院校
项目简介
| 专业方向 |
语言 |
项目类别 |
|
入学时间 |
|
项目时长 |
|
| 项目学费 |
|
项目规模 |
|
平均成绩 |
|
国际学生 |
|
| 男女比例 |
|
就业比例 |
|
平均起薪 |
|
|
|
专业简介
埃塞克斯大学会议口译与笔译文学硕士(中英)课程为学生提供发展高级会议口译和翻译技能的机会,这是作为语言服务行业的专业人士所需要的。埃塞克斯大学会议口译与笔译文学硕士(中英)项目的重点是为学生提供全面的会议口译训练,使他们能够发展专业的交替传译和同声传译技能,以及双边传译、翻译技术和创新技能等。
申请时间
开放时间2022-10-03
结束时间2023-06-29
申请要求
具有2:2学位(或同等学历),需要具有以英语为主要组成部分的专业背景
如果汉语不是申请者的第一语言,需要达到HSK 6级才能被考虑参加本课程
申请者可能需要成功通过笔译与口译能力测试
语言要求
语言要求
类型
总分要求
小分要求
雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。
雅思
6.5
L:6 | R:6 | W:6 | S:6
托福
88
L:24 | R:24 | W:24 | S:24
PTE
58
L:50 | R:50 | W:50 | S:50
顾问解析
细分方向
课程设置
课程设置
序号
课程介绍
Curriculum
1
翻译与口译原理
Principles of Translation and Interpreting
2
作业写作与论文准备
Assignment Writing and Dissertation Preparation
3
笔译
Written Translation
4
高级交替传译
Advanced Consecutive Interpreting
5
同声传译
Simultaneous Interpreting
6
高级同声传译
Advanced Simultaneous Interpreting
7
翻译专业技巧
Professional Skills for Translators
8
论文
Dissertation
9
翻译技术
Technologies of Translation
10
字幕:原理与实践
Subtitling: Principles and Practice
11
翻译与后期编辑技术
Technologies of Translation II and Post Editing
12
语言学习与教学心理学主题
Topics in the Psychology of Language Learning and Teaching
13
句子处理
Sentence Processing
14
第二语言习得理论
Theories of Second Language Acquisition
15
第二语言学习个体差异
Individual Differences in L2 Learning