所属院校
项目简介
| 专业方向 |
语言 |
项目类别 |
|
入学时间 |
|
项目时长 |
|
| 项目学费 |
|
项目规模 |
|
平均成绩 |
|
国际学生 |
|
| 男女比例 |
|
就业比例 |
|
平均起薪 |
|
|
|
专业简介
申请时间
申请要求
所有申请人都必须精通英语和另一种语言。 每位申请人必须提交一份简短的陈述,描述她/他/他们的学术背景、申请该计划的动机和未来的职业目标(最多 400 字)。该个人陈述必须以英语和申请人选择的其他语言书写。 资格 申请人必须持有: 相关领域的学士学位,具有至少1年的相关工作经验或 具有至少1年相关工作经验的相关领域的学士学位或 相关领域的4年制学士学位或 相关领域的荣誉学士学位或 语言学士学位和文凭 相关学科领域包括语言学,TESOL和现代语言(例如,法语,德语,日语,中文,斯堪的纳维亚语言)和古代/古典语言(拉丁语,古希腊语)以及商业和/或法律(旅游)。 相关工作经验可能包括在组织或政府机构担任翻译;作为自由译员;卫生或教育部门的口译员;TESOL讲师/导师或语言讲师/导师(英语以外的语言)。 对于非英语国家的国际学生,相关学科领域包括英语。 所有申请人必须满足相当于以下标准的英语语言能力标准: 雅思总分至少为 6.5,其他考试的阅读/写作 (R、W) 成绩至少为 6.5 或同等水平, 在阅读和写作方面具有与欧洲共同框架中B2 / C1水平(或同等水平)相对应的第二语言的高级水平。 对于非英语母语人士,这种能力可以通过国际认可的考试成绩来证明(如汉语HSK6级,法语DALF等)。
语言要求
语言要求
类型
总分要求
小分要求
雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。
雅思
6.5
L:6 | R:6.5 | W:6.5 | S:6
顾问解析
细分方向
课程设置
课程设置
序号
课程介绍
Curriculum
1
跨文化交际
Cross-Cultural Communication
2
翻译理论
Translation Theory
3
翻译:理论到实践
Translation: Theory into Practice
4
翻译项目
Translation Project
5
机器翻译评估简介
Introduction to Machine Translation Evaluation
6
语言学基础
Foundation of Linguistics
7
翻译作为一种职业
Translation as a Profession