翻译研究硕士
翻译研究硕士
Master of Translation Studies
语言
社科
QS排名173

所属院校

项目简介

专业方向 语言 项目类别 入学时间 项目时长
项目学费 项目规模 平均成绩 国际学生
男女比例 就业比例 平均起薪

专业简介

申请时间

开放时间
结束时间
 

申请要求

所有申请人都必须精通英语和另一种语言。 每位申请人必须提交一份简短的陈述,描述她/他/他们的学术背景、申请该计划的动机和未来的职业目标(最多 400 字)。该个人陈述必须以英语和申请人选择的其他语言书写。 资格 申请人必须持有: 相关领域的学士学位,具有至少1年的相关工作经验或 具有至少1年相关工作经验的相关领域的学士学位或 相关领域的4年制学士学位或 相关领域的荣誉学士学位或 语言学士学位和文凭 相关学科领域包括语言学,TESOL和现代语言(例如,法语,德语,日语,中文,斯堪的纳维亚语言)和古代/古典语言(拉丁语,古希腊语)以及商业和/或法律(旅游)。 相关工作经验可能包括在组织或政府机构担任翻译;作为自由译员;卫生或教育部门的口译员;TESOL讲师/导师或语言讲师/导师(英语以外的语言)。 对于非英语国家的国际学生,相关学科领域包括英语。 所有申请人必须满足相当于以下标准的英语语言能力标准: 雅思总分至少为 6.5,其他考试的阅读/写作 (R、W) 成绩至少为 6.5 或同等水平, 在阅读和写作方面具有与欧洲共同框架中B2 / C1水平(或同等水平)相对应的第二语言的高级水平。 对于非英语母语人士,这种能力可以通过国际认可的考试成绩来证明(如汉语HSK6级,法语DALF等)。

语言要求

语言要求 类型 总分要求 小分要求 雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。 雅思 6.5 L:6 | R:6.5 | W:6.5 | S:6

顾问解析

细分方向

课程设置

课程设置 序号 课程介绍 Curriculum 1 跨文化交际 Cross-Cultural Communication 2 翻译理论 Translation Theory 3 翻译:理论到实践 Translation: Theory into Practice 4 翻译项目 Translation Project 5 机器翻译评估简介 Introduction to Machine Translation Evaluation 6 语言学基础 Foundation of Linguistics 7 翻译作为一种职业 Translation as a Profession

留学意向