笔译与口译文学硕士(2年制)
笔译与口译文学硕士(2年制)
MA Translation and Interpreting (two years)
语言
社科
QS排名110

所属院校

项目简介

专业方向 语言 项目类别 入学时间 项目时长
项目学费 项目规模 平均成绩 国际学生
男女比例 就业比例 平均起薪

专业简介

纽卡斯尔大学笔译与口译文学硕士项目融职业和学术训练为一体。学生将掌握高水平的笔译和口译技能,为将来在技术、商业、国际关系、新闻等领域谋求笔译或口译的职位做好准备。

申请时间

开放时间
结束时间
 

申请要求

具有2:1荣誉学位或均分至少75(或GPA 2.75);学校会根据个人情况考虑较低或非标准资格但具备至少2年全职笔译或口译经验的申请者;母语为英语的申请者需要具备良好的汉语水平,申请时需要附上第二语言能力资格证书,可能需要参加中文面试。

语言要求

语言要求 类型 总分要求 小分要求 雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。 雅思 7 L:6 | R:6 | W:6.5 | S:6.5

顾问解析

细分方向

课程设置

课程设置 序号 课程介绍 Curriculum 1 翻译基础(中译英) Fundamentals of Translation (Chinese to English) 2 英汉翻译基础 Foundation of English to Chinese Translation 3 同声传译 I Simultaneous Interpreting I 4 视译 Sight Translation 5 交替传译 I Consecutive Interpreting I 6 笔译与口译研究 Translation and Interpreting Studies 7 本地化 1 Localisation 1 8 口笔译戏剧翻译 Drama Translation for Interpreters and Translators 9 公司法与商法中的关键概念 Key Concepts in Corporate and Commercial Law 10 国际营销 International Marketing 11 法律翻译基础 Fundamentals of Legal Translation 12 为大型机构翻译.欧盟 - 案例研究 Translating for a Big Institution. The EU – A Case Study 13 交替传译 II Consecutive Interpreting II 14 同声传译 II Simultaneous Interpreting II 15 翻译实践与分析:英译中 Translation Practice and Analysis: English to Chinese 16 专业翻译:中译英 Specialised Translation: Chinese to English 17 笔译与口译研究 Translation and Interpreting Studies 18 笔译与口译研究方法 Research Methods in Translating and Interpreting 19 语言产业:行业、进程与社会 The Language Industry: Professions, Processes and Society 20 论文 Dissertation 21 笔译/口译项目 Translating/Interpreting Project 22 公共服务口译 Public Service Interpreting 23 中英文字幕及电子游戏翻译 Chinese to/from English Subtitle and Video Game Translation 24 歌唱翻译 Translation for Singing 25 文学翻译 Literary Translation 26 翻译家创业者 Translator Entrepreneur 27 本土化1:实践与理论 Localisation 1: Practice and Theory 28 本土化2 Localisation 2

留学意向