所属院校
项目简介
| 专业方向 |
语言 |
项目类别 |
|
入学时间 |
|
项目时长 |
|
| 项目学费 |
|
项目规模 |
|
平均成绩 |
|
国际学生 |
|
| 男女比例 |
|
就业比例 |
|
平均起薪 |
|
|
|
专业简介
纽卡斯尔大学笔译与口译文学硕士项目融职业和学术训练为一体。学生将掌握高水平的笔译和口译技能,为将来在技术、商业、国际关系、新闻等领域谋求笔译或口译的职位做好准备。
申请时间
申请要求
具有2:1荣誉学位或均分至少75(或GPA 2.75);学校会根据个人情况考虑较低或非标准资格但具备至少2年全职笔译或口译经验的申请者;母语为英语的申请者需要具备良好的汉语水平,申请时需要附上第二语言能力资格证书,可能需要参加中文面试。
语言要求
语言要求
类型
总分要求
小分要求
雅思和托福语言考试分为阅读、听力、口语、写作4个部分,除总分以外,每个部分会有单独的小分。部分专业除对雅思和托福有总分要求外,会有单独的小分要求。其中L代表听力,R代表阅读,W代表写作,S代表口语。
雅思
7
L:6 | R:6 | W:6.5 | S:6.5
顾问解析
细分方向
课程设置
课程设置
序号
课程介绍
Curriculum
1
翻译基础(中译英)
Fundamentals of Translation (Chinese to English)
2
英汉翻译基础
Foundation of English to Chinese Translation
3
同声传译 I
Simultaneous Interpreting I
4
视译
Sight Translation
5
交替传译 I
Consecutive Interpreting I
6
笔译与口译研究
Translation and Interpreting Studies
7
本地化 1
Localisation 1
8
口笔译戏剧翻译
Drama Translation for Interpreters and Translators
9
公司法与商法中的关键概念
Key Concepts in Corporate and Commercial Law
10
国际营销
International Marketing
11
法律翻译基础
Fundamentals of Legal Translation
12
为大型机构翻译.欧盟 - 案例研究
Translating for a Big Institution. The EU – A Case Study
13
交替传译 II
Consecutive Interpreting II
14
同声传译 II
Simultaneous Interpreting II
15
翻译实践与分析:英译中
Translation Practice and Analysis: English to Chinese
16
专业翻译:中译英
Specialised Translation: Chinese to English
17
笔译与口译研究
Translation and Interpreting Studies
18
笔译与口译研究方法
Research Methods in Translating and Interpreting
19
语言产业:行业、进程与社会
The Language Industry: Professions, Processes and Society
20
论文
Dissertation
21
笔译/口译项目
Translating/Interpreting Project
22
公共服务口译
Public Service Interpreting
23
中英文字幕及电子游戏翻译
Chinese to/from English Subtitle and Video Game Translation
24
歌唱翻译
Translation for Singing
25
文学翻译
Literary Translation
26
翻译家创业者
Translator Entrepreneur
27
本土化1:实践与理论
Localisation 1: Practice and Theory
28
本土化2
Localisation 2